Roman Marije Ratković “Ispod majice” na nemačkom jeziku


“Ispod majice”, roman prvenac Marije Ratković koji je 2020. godine objavilo Kontrast izdavaštvo prevedno je na nemački jezik u izdanju berlinske izdavačke kuće eta Verlag. Promocija “Unterm T-Shirt” održana je 26. septembra u Berlinu. U razgovoru su učestvovale autorka, prevoditeljka Marie Alpermann i Maja Gebhardt kao moderatorka.

Ovaj dragoceni prevod na nemački deo je projekta Most/  koji Kontrast izdavaštvo realizuje uz podršku programa Kreativna Evropa i okviru kojeg će biti prevedeno još deset književnih dela savremene domaće književnosti na nemački jezik, kao i deset dela savremene nemačke književnosti na srpski.

Roman je u Nemačkoj predstavljen kao sjajan roman o čitavoj jednoj generaciji duboko uronjenoj u neurozu sadašnjosti i uhvaćenoj u asimetriju između virtuelnog i stvarnog, refleksije i stvarnosti.

Alter ego Marije Ratković bori se sa tim šta znači suočiti se sa očekivanjima društva od žene nakon radikalne histerektomije. Ovaj roman je proganjajuće putovanje kroz detinjstvo, ljubav, prijateljstvo, nesporazume, seks, upotrebu droga, rak, traumu i tugu.